9. We will promote all-round opening up and foster new strengths in international economic cooperation and competition.
all-round opening up
We will open more sectors and improve the layout of opening up,
the layout of opening up
2019年陈述Part 16：优化区域展开格式 improve the layout of development for all our regions.
continue to promote opening up based on flows of goods and factors of production,
opening up based on f彩虹六号攻击lows of goods and factors of production
and give greater emphasis to opening up based on rules and related institutions,
opening up based on rules and related institutions
“准则型敞开”是2018年中心经济工作会议关于敞开的新表述。会议要求，推进全方位对外敞开。要习惯新形势、掌握新特点，推进由产品和要素活动型敞开（opening up based on flows of goods and factors of production）向规矩等准则型敞开（opening up based on rules and related institutions）改变。
driving an all-round deepening of reforms慧耕思网易博客 through high-standard opening up.
high-standard opening up
We will promote stable and higher quality growth of foreign trade.
stable and higher quality
2019年陈述Part 7：世界收支根本平衡，进出口稳中提质 A basic equilibrium in the balance of payments, and stable, better-structured imports and exports;
2019年陈述Part 4：有企业优化重组、提质增效获得新进展 and made new gains in upgrading and restructuring SOEs and in improving their quality and performance.
We will work to diversify export markets.
We will expand the coverage of export credit insurance,
export credit insurance
and reform and improve support policies for new forms of business such as cross-border e-commerce.
support policies for new forms of business
We will encourage innovative development in service trade,
guide the transformation and upgrading of processing trade and its shift to the central and western regions,
and give better play to the role of integrated bonded areas.
integrated bonded areas
The import mix will be improved and imports will be actively expanded.
the import mix
We wil陆家嘴,「Part 18」2019政府工作陈述中英文对照注释版,红烧鸡块l丰城天气预报 host the second China International Import Expo.
China International Impo陆家嘴,「Part 18」2019政府工作陈述中英文对照注释版,红烧鸡块rt Expo
We will step up efforts to facilitate customs clearance.
We will do more to attract foreign investment.
We will further relax co司马宏ntrols over market access,
relax controls over market access
shorten the negative list for foreign investment,
the negative list for foreign investment
and permit wholly foreign funded enterprises to operate in more sectors.
foreign funded enterprises
wholly foreign funded enterprises
We will implement reform and opening up measures in the financial and other sectors,
anbydfo最新报价d improve policies on opening the bond market.
the bond market
We will further align our policies with internationally accepted trade rules,
internationally accepted trade rules
enhance policy transparency and consistency in implementation,
consistency in implementation
and create a fair and impartial market environment where Chinese and foreign companies are treated as equals and engage in fair competition.
a fair and impartial market environmen去水印t
be treated as equals
We will strengthen efforts to protect fo曲筱绡reign in陆家嘴,「Part 18」2019政府工作陈述中英文对照注释版,红烧鸡块vestors' lawful rights and interests.
foreign investors' lawful rights and interests
We will grant greater autonomy to pilot free trade zones to carry out reform and innovation,
pilo固定资产t free trade zones
expand the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone,
the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
step up the building of the China (Hainan) Pilot Free Trade Zone,
the China (Hainan) Pilot Free Trade Zone
and explore the opening of a free trade port with Chinese features.
a free trade port with Chinese features
We will support national-陆家嘴,「Part 18」2019政府工作陈述中英文对照注释版,红烧鸡块level economic development zones, new- and high-tech development zones, and new areas in implementing trial reforms pioneered and developed in pilot free trade zones,
national-level economic development zones
new- and high-tech development zones
so that they can better lead their surrounding areas and grow into pacesetters of reform and opening up.
China's陆家嘴,「Part 18」2019政府工作陈述中英文对照注释版,红烧鸡块 investment environment is all set to get better and better, which means more and more business opportunities for foreign companies in China are a sure thing.
We will promote the joint pursuit of the BRI.
promote the joint pursuit of
the BRI（the Belt and Road Initiative）
We will adhere to the principle of pursuing shared growth through discussion and collaboration and observe market principles and international rules.
(pursuing) shared growth through discussion and collaboration
2018年陈述：坚持共商共建同享 We are committed to achieving shared growth through discussion and collaboration,
2017年陈述：坚持共商共建同享 Guided by the principle of achieving shared growth through consultation and collaboration,
We will see that enterprises are the main actors, advance infrastructural connectivity,
strengthen international cooperation on production capacity, and expand third-party market cooperation.
international cooperation on production capacity
third-party market cooperation
We will host the second Belt and Road Forum for International Cooperation.
the second Belt and Road Forum for International Cooperation
We will work to ensure the healthy and orderly growth of outb武汉歌唱训练梁佳玉ound investment and international cooperation.
outbound investment and international cooperation
We will promote trade and investment liberalization and facilitation.
liberalization and facilitati看逼on
China is committed to safeguarding economic globalization and free trade, and is actively involved in the reform of the World Tr水木坑爹女ade Organization.
the World Trade Organization
W陆家嘴,「Part 18」2019政府工作陈述中英文对照注释版,红烧鸡块e will accelerate the establishment of a network of high-standard free trade areas,
a network of high-standard free trade areas
advance negotiations on the Regional Comprehensive Economic Partnership, the China-Japan-RoK Free Trade Agreement, and the China-EU Investment Agreement,
the China-Japan-RoK Free Trade Agreement
the China-EU Investment Agreement
and continue to promote China-US economic and trade negotiations.
China-US economic and trade negotiations
China is committed to mutually beneficial cooperation, win-win development and settlbirding trade disputes through discussion as equals.
utually beneficial cooperation
We faithfully honor our commitments and are resolute in safeguarding our lawful rights and interests.
faithfully honor one's commitmen电气工程师ts
safeguard one's lawful rights and interests